dimanche 21 février 2010

Bonjour à tous !

Il était temps que j'écrive un message pour me présenter !
Je suis Avistew, traductrice bien décidée à permettre aux français anglophobes de profiter du jeu. Je n'avais jusqu'ici rien de bien transcendant à vous commiquer, donc je me suis fait discrète...
Mais c'est fini ! Avec la sortie des jeux, je ne peux pas continuer à me cacher plus longtemps :P

Tout d'abord, merci à toute l'équipe. C'est grâce à vous tous qu'on arrivera à venir à bout de ce travail titanesque. Il semblerait qu'on ait des niveaux d'expérience, de diplôme, etc divers et variés, mais ce que tout le monde a, c'est la motivation et l'envie de fournir la traduction la plus parfaite possible, donc je ne doute pas de notre succès :)

Le jeu est donc sorti, certes. Mais tout le monde n'a pas encore eu l'occasion de mettre la main dessus. D'autres ont peut-être le jeu mais veulent prendre leur temps pour le finir. rassurez-vous : même si nous sommes tous très pressés, on ne va pas commencer sans vous ! Il est important que tout le monde ait bien finit le jeu lorsqu'on se réunira pour décider du partage des affaires et des traductions des noms tous ensemble.

Relecteurs francophones, ne vous en faites pas, vous n'êtes pas mis à part non plus. Certes le but est de vous donner la version française sans que vous puissiez la comparer avec l'anglaise, mais vous serez pris à part pour les noms vous aussi et votre avis sur les noms français choisis sera le bienvenu.

Pour l'instant, j'appelle tout le monde (enfin ceux qui peuvent) à bien profiter du jeu sans trop s'en faire. Bien sûr, on veut commencer la traduction avant l'année prochaine mais si vous gâchez votre plaisir de jouer pour ça, ça ne vaudra vraiment pas le coup :)
Quant aux francophones, je vous invite à la patience. On veut faire du travail bien fait, et ça prendra donc du temps. Mais comme on est une bonne équipe, motivée et assez nombreuse sans trop l'être, faites nous confiance et vous pourrez jouer au jeu avec une version française de qualité.
En attendant, autant que possible je vous invite à faire l'achat du jeu en anglais. Oui, même si votre niveau d'anglais ne vous permet pas d'y jouer. Car de mauvaises ventes pourraient bien pousser CAPCOM à ne plus sortir les futurs jeux Ace Attorney du tout, même en anglais !

Sur ce, je vous donne tous rendez-vous prochainement.

22 commentaires:

  1. Personnellement j'ai d'ores et déjà fini le jeu donc s'il faut commencer a traduire, je suis dans les starting blocks =D

    RépondreSupprimer
  2. Bien dit !

    Moi j'en suis à la fin de la deuxième affaire. =^o^=

    Oui, essayez de vous procurez le jeu version euro vous qui nous lisez, même si les ventes ne peuvent être qu'assez mauvaises compte tenu de l'absence de traduction, si les prochains jeux ne sortent plus qu'en japonais la traduction n'en serait que plus délicate...

    RépondreSupprimer
  3. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  4. Bonjour Avistew,
    Je suis curieux de ce que tu voulais m'ecrire dans le PM de CR...(c'est déjà supprimé, tant pis...)
    En tout cas, bonne chance à vous l'équipe!
    angeltsubasa

    RépondreSupprimer
  5. Bonne chance pour la traduction, on compte sur vous =)
    Sinon, pour les noms des personnages, il faudrait s'arranger, c'est-à-dire soit créer plusieurs noms français pour un personnage puis faire un sondage, soit proposer deux versions de la traduction, une avec les noms des personnages en anglais et une avec les noms en français (comme l'a dit un autre lecteur auparavant). Cependant, il y a un petit risque de spoil pour la première option.

    RépondreSupprimer
  6. Juste pour vous dire que si vous manquer de traducteur, je peut vous aider pour traduire et pour relire.

    RépondreSupprimer
  7. J'espère que sa sera fait le plus vite possible : tant d'impatience *enrage* :))

    RépondreSupprimer
  8. Paré pour le travail dans ma partie (l'avantage d'être sur l'une des premières affaires ^^, pas besoin de se presser pour finir le jeu ^^)

    RépondreSupprimer
  9. allez courage les gars on compte sur vous même si je suis en train d'avancer dans la version US

    RépondreSupprimer
  10. Hop, blog ajouter aux favoris pour voir l'avancer du travail, il me tarde de voir vos premier travaux

    RépondreSupprimer
  11. angeltsubasa > j'avais une question sur le script. Je vais te renvoyer un PM sur CR, désolée je ne m'étais pas aperçue qu'effacer mes messages les effaçait pour toi aussi...
    Oups >.>

    RépondreSupprimer
  12. Je trouve votre intention très louable et vous remercie a l'avance pour ce que vous comptez accomplir pour la communauté de joueur non anglophone :) !

    Cependant je trouve malvenu d'encourager l'achat de la version officielle (en anglais) du jeu car je suppose que ce type de soutient pourrait encourager la démocratisation de ce type de politique.

    Ce que vous faite gracieusement (et dont nous vous remercions) n'est ni plus ni moins que le boulot de Capcom et très honnêtement, je prefère dire adieu à leur jeux que de les laisser se moquer davantage de nous...

    Ce n'est que mon avis, bien sûr, et c'est la raison pour laquelle j'ose éspérer que le jeu ne se vendra pas en France.

    RépondreSupprimer
  13. Si besoin, je suis disponible pour aider à la traduction, j'ai joué au jeu en anglais sans problème.

    Voilà de quoi me contacter: cla.he@live.fr

    Sinon, aux traducteurs, je vous en supplie, retraduisez du mieux que vous pouvez l'esprit et l'humour du jeu, que les blagues ne soient pas plombées par une mauvaise traduction.

    Bises.

    RépondreSupprimer
  14. En réponse au message du dernier anonyme :
    Ta position se soutient également, c'est vrai que boycotter le jeu est un moyen de montrer notre mécontentement à Capcom, qui le mérite amplement.
    Pour ma part si j'ai acheté le jeu, c'est parce que je n'ai pas de problème avec l'anglais, et que j'en avais envie, je n'ai pas pensé tant que ça aux conséquences de mon achat.
    De même lorsque je recommande l'achat du jeu, c'est juste parce que je l'apprécie et veux faire partager ce plaisir à d'autres joueurs.
    Je comprendrais très bien qu'on souhaite l'importer, le pirater, ou ne pas y jouer du tout, mais je pense en tout cas que ce serait dommage de se priver personnellement de l'expérience agréable de ce jeu juste parce que Capcom nous a fait un coup bas en ne le traduisant pas. ^_^

    Je ne sais pas trop quelles conséquences les ventes, bonnes ou mauvaises, auraient sur l'avenir de la série, mais je ne suis pas sûre que d'encore plus mauvaises ventes feraient revenir Capcom sur leur décision.
    Enfin, loin de moi l'idée de me mêler de ce type de débat plus que ça.
    Essayez le jeu si vous en avez l'occasion, moi je l'apprécie beaucoup ! ^o^

    RépondreSupprimer
  15. Bonjour, j'ai parlé de vous à une personne qui s'y connais, et voila ce qu'il m'a dit :

    Salut

    "Alors laisse moi te donner des informations sachant que je suis de lequipe XENO qui fournis plus de la moitier des jeux NDS ( tu DL des roms donc tu as forcement un de nos jeux dans ta ludotheque )

    Donc on a une machine qui nous permet de recupere les donnees dune cartouche et un programme qui nous permet de lire TOUT son contenu ( sinon tu as des symboles ) Alors voila ce que tu appelle le script

    Cependant ca ne sert a RIEN je mexplique , sur la rom tu en as en generale 6 script ( voix , texte , image , video , Lancer ( qui dit quoi faire et quand ) et la sauvegarde ) mais bon des fois tu as plus ou moins .
    Maintenant Imaginons je touche au script texte , je dois aussi modifier le reste sinon CRASH , BUG AFFICHAGE , PERTE DES TEXTES .... et le plus drole cest que son script quil a recuperer est disponible sur google ( ils nous arrivent aussi den fournir pour les VRAIS tradeurs mais bon en general eux il trad JAP --- US )

    Tien moi au courant quand il auront un PROGRAMMEUR et la on prendra peu etre le projet au serieux ( dans le meme style on avait eu The world end with you qui au final a ete 100% traduit mais a la fin ils ont vu que modifier la roms leurs etait impossible )

    Tiens moi au courant comme meme"

    RépondreSupprimer
  16. J'aimerais savoir combien de temps il vous faudra pour Traduir le jeu...
    Parceque on m'a deja fait le coup avec une trad' de 6 mois...

    RépondreSupprimer
  17. _YukO_ > Tu aurais eu tort de te priver puisque tu es en mesure de comprendre ce jeu ^^ ! (Je ne blamerai pas les anglophones qui sauteront sur le jeu ^^ !)

    Je ne peut d'ailleur pas être catégorique sur ma position (basée sur de simple suppositions) et votre raisonnement est également tout à fait logique et pas nescessairement contraire (cependant, je pense que la France a souvent fait bon accueil aux produit Capcom, et on représentent certainement une part de marché non négligeable ?!?)...(je ne suis pas vraiment venu lancer un débats sur ce "blog de l'espoir" mais voulais tout de même faire apparaitre cette hypothèse :p)

    En tout cas, votre travail va faire plaisir à beaucoup de monde et il est agréable de constater qu'a notre époque, il existe des personnes qui pensent au dela de leur nombrils :D. Merci pour ça et bon courage à tous.

    RépondreSupprimer
  18. Il vous faut un programmeur c'est impossible !!

    Quand vous modifiez les scripts texte, vous devez aussi modifiez les AUTRES script, si non bug,pertes de textes,etc...

    Donc il faut un programmeur, cherchez en un.

    Bonne chance pour la suite !

    RépondreSupprimer
  19. Bon courage à toute l'équipe ! Je suis de tout coeur avec vous !

    RépondreSupprimer
  20. Y a le problème des noms mais perso, je pense que sa sera pas difficile car on en connait un bon nombre déja (*ptit spoil*) : Ema Skye, Benjamin Hunter, Manfred/Franziska Von Karma, Maguy Loiseau, Dick tectiv, Flavie Eichouette, Paul Defes et perso je trouve que le snoms suivants on peut les garder on lieu de les "francisés", je trouve qu'ils font assez francais et sont pas mal : Kay Faraday, Zinc Lablan II (je crois ^^) et Jacques Porstman a la limite sa le fait aussi (je pense que j'ai du oublier des noms, car en même temps je suis qu'a la 4eme affaire)

    RépondreSupprimer
  21. Euuh... faites gaffe aux spoils ici s'il vous plait, tout le monde n'a pas fini le jeu et il n'y a pas de bannières spoil, le dernier message est difficile à éviter ! #>_<

    RépondreSupprimer
  22. Pourtant j'ai prevenu du spoil

    RépondreSupprimer