lundi 1 février 2010

Bienvenue


Bonjour à toutes et à tous! Vous êtes sur le blog de l'équipe de traducteurs ayant décidé de se lancer dans l'entreprise titanesque qui consiste à traduire, nous-mêmes, le dernier opus de la série Ace Attorney, Ace Attorney Investigations. Comme vous le savez sûrement déjà si vous visitez ce blog, le jeu sortira bel et bien en France le 19 février prochain, mais dans une version entièrement en anglais. En effet, après des ventes apparemment décevantes pour les 2 derniers opus en Europe, Capcom a tout simplement décidé de ne pas traduire le jeu en français (ni en aucune autre langue en Europe d'ailleurs).

Néanmoins, il est évident que cela risque de priver bon nombre de fans français d'un jeu qui s'annonce d'ores-et-déjà comme un des meilleurs de la série. C'est là que notre équipe entre en jeu. Notre but est de traduire le jeu en français, afin de permettre à ceux qui ne maîtrisent pas assez (voire pas du tout) l'anglais de pouvoir jouer à Ace Attorney Investigations.

A l'heure actuelle, le projet n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais un message devrait prochainement être posté sur ce blog, afin notamment de préciser la façon dont nous allons procéder, ainsi que la liste des personnes dont nous aurons besoin pour mener à terme notre projet de traduction. Sachez d'ores-et-déjà que nous sommes à la recherche de personnes pour nous aider à traduire le jeu (nous sommes actuellement 2, mais nous espérons que l'équipe s'agrandira très vite, et que des membres talentueux viendront rejoindre nos rangs.)

Plus d'informations très prochainement donc, mais si vous êtes intéressé(e) pour nous aider, que ce soit en tant que traduc-teur(trice), correc-teur(trice), relec-teur(trice), ou transcrip-teur(trice) (personnes qui seront chargées de retranscrire le texte du jeu en anglais, afin que les traducteurs puissent alors le traduire en français), n'hésitez pas à nous laisser un commentaire, ou à nous envoyer un message à



Merci d'avance, et @ bientôt!

3 commentaires:

  1. Hello,
    Comme j'ai dit sur CR, je serais intéressée pour vous aider, soit en tant que traductrice, soit relectrice, tout dépendra de ce dont vous aurez besoin.
    Je lis beaucoup de romans en anglais, et je regarde systématiquement les films en VO non sous-titrée, donc je pense avoir un niveau suffisant pour l'une ou l'autre de ces tâches.

    Tenez-moi an courant de l'avancement du projet !

    YukO

    RépondreSupprimer
  2. Je vous encourage fort à traduire ce jeu pour le bien de tout les fans de Phoenix Wright ! Je fais passer votre blog dans pleins de sites, et bonne chance.

    RépondreSupprimer
  3. mais c nuuuuuuuuuuuuuuuuuuuul oooooooooooooooooooooo

    RépondreSupprimer